為什麼英國奥運代表隊的縮寫是GB而不是UK?
郭珈寧/編譯
2016-08-17 09:00

 

在2016年里約奧運會前夕,谷歌(Google)搜索最多的問題是——為什麼是GB(大不列顛)而不是UK(聯合王國)?

 

眾所周知,GB包含英格蘭、蘇格蘭和威爾士,而UK全稱是大不列顛和北愛爾蘭聯合王國,前者顯然把北愛爾蘭排除在外。

 

依據官方原來的解釋,英國代表隊的名稱應該是「大不列顛和北愛爾蘭奥林匹克隊」(Great Britain and Northern Ireland Olympic Team)。但是從1999年起,英國奥委會就起用GB作為隊名。

 

北愛爾蘭的某些統一主義者對此一直有所抱怨。2009年,北愛爾蘭的體育部部長格雷戈里‧坎貝爾(Gregory Campbell)聲稱該隊名「排除,並且事實上隔離了北愛爾蘭的人民」。他的繼任者同樣要求隊名改為UK代表隊。

 

7月,一份英國奧委會的聲明指出他們是國家奧林匹克委員會,不僅包括大不列顛及北愛爾蘭,還包括曼島、海峽群島和英國海外領地例如福克蘭群島和直布羅陀海峽。所以儘管UK代表隊包含更多地區,但是上面說到的一些領地並不都屬於大不列顛和北愛爾蘭。

 

英國奧委會稱「無論是UK還是GB都不符合其原來的規定,並且他們也不能夠代表英國奥委會下轄地的所有領土」。換句話說,UK代表隊會將自行車手馬克‧卡文迪什(Mark Cavendish)從名單中排除,因為他來自曼島;而盛裝舞步騎手卡爾‧海斯特也會有同樣的遭遇,因為他來自薩爾克島。

 

然而並不是每個人都滿意這種解釋。2012年,蘇格蘭記者格里‧哈桑(Gerry Hassan)這樣寫道:即使「UK代表隊不太準確」,「但GB代表隊更加不準確。」

 

此外,英國奧委會指出,國際奧林匹克委員會從1896年英國加入奥運會後就認可其隊名為「GBR」。因此,用「GB」作為隊名是最適合的、最說得通的。

 

前職業自行車賽選手麥克‧賀勤森(Michael Hutchinson)曾代表大不列顛、愛爾蘭和北愛爾蘭參加過不同的比賽,他說大多數參加里約奥運會的北愛爾蘭運動員,「相對來說對這個問題都看得比較開」。

 

事實上,在參加里約奧運會29個來自北愛爾蘭的運動員中,絕大部分(21名)選擇代表愛爾蘭參賽。(根據《貝爾法斯特協議》)北愛爾蘭運動員有權選擇代表愛爾蘭共和國或者英國參賽。)其中包括出生於貝爾法斯特的拳擊手帕迪‧巴恩斯(Paddy Barnes),他是開幕式上愛爾蘭代表隊的旗手。

 

眾口難調,但是至少有一件事是確定的,「大不列顛、北愛爾蘭、曼島、海峽群島及英國海外屬地代表隊」讀起来很拗口。

 

 

以上圖文,由界面新聞授權。

界面新聞只服務於獨立思考的人群,據說全中國最牛的記者都在這裡寫稿。想勾搭他們就速速下載「界面」APP。

原文連結