李安4年磨一劍的《比利林恩的中場戰事》在台灣與中國都創下亮麗成績,台灣已破千萬,而中國則有相當於台幣1億多的票房,兩岸三地都有很高的討論度。唯一美中不足的是,礙於中國嚴格的尺度,中國的比利林恩可不同於台灣的原汁原味,比如男主角與啦啦隊員的親熱戲份就被刪剪。
根據《TVBS新聞》,不僅男主角在後台與啦啦隊員的親熱戲份被刪剪,而且為了使劇情順暢,中國的字幕還被動手腳,原文台詞本為「怎麼看起來像剛辦完事」,而中方卻翻成「怎麼剛睡醒」。
除了親熱戲份,《比》片中在戰場上諸多太過血腥的橋段都被刪剪,其中甚至連劇情轉捩點都不放過,可能讓中國觀眾難以理解劇情。
(圖片取自 双喜電影發行 臉書)
中國尺度太嚴
關於審查制度,中國的尺度過嚴向來是兩岸三地導演的一大爭議,近年因為中國在世界上的影響力逐漸壯大,連好萊塢也得禮讓三分,商業大片常會特地剪輯一份「中國版」付與中國審查。
尺度審查不外乎血腥暴力與情色,因為台灣影視的自由度較高,我們向中國輸出的作品常常會受到刪剪,包括賞巴掌、潑水或灑狗血的橋段有時也不見容於中國的審查尺度,而中國國產戲劇也不能得免,如范冰冰的《武媚娘傳奇》中太裸露的鏡頭、《花千骨》戲中吸血療傷的橋段因涉及血腥都曾被刪剪。不過鄉民畢竟喜歡追逐腥膻,那些一刀未剪的版本若外流常會在網路上掀起轉發熱潮。
(圖片取自 武媚娘傳奇 微博)
儘管中國嚴厲控管,近年來似乎也做出一些妥協,比如某些尺度大膽的成人節目,或是最近阿Ken在騰訊上開的視頻節目,與來賓露談論性事,有時人們難以揣度中國對於節目的尺度拿捏。
不可挑戰敏感話題
除了血腥與情色,事涉敏感話題的內容也會被中國當局剪除,近年最有名的例子就是《太陽的後裔》,戲中事涉南北韓的戰爭議題,比如第一集開場3名北韓士兵潛入韓國非武裝地帶導致雙方激烈打鬥,此一橋段因中國顧慮與北韓的關係而將之刪除。
今年因為南韓佈署薩德飛彈系統,中國特意以限韓令予以懲罰,當時中國廣電總局向各大電視台下令,不可邀韓星演出劇集或上節目,包括綜藝、戲劇、廣告、商演等等。
(戴立忍)
總而言之,不只是網路上無形的牆,在各個層面上中國政府用其強大的控制力企圖影響民眾的思想。