文旦可能源自人名,日本人又叫紅肉文旦為「謝文」以示區別
余宗翰
2018-09-20 14:00

(圖片取自pixabay)

 

在台灣,文旦幾乎等同於柚子,事實上,文旦只是柚子中的一個品種,台灣其他常見的柚子品種還有西施柚與白柚,只是文旦佔最大宗,尤其是麻豆文旦,有極高的佔比。文旦又分為白肉文旦與紅肉文旦,日本對此二者有很文雅的名字,分別為白欒與朱欒。

 

為何叫文旦?

 

文旦一名有三種常見的解釋,一是根據《閩產異錄》,說有一個唱戲的小旦,姓文。他家種有40、50株柚子,風味很好,因而大家把他家的柚子叫文旦柚。二是曾有一個名為謝文旦的中國商人意外將一種柚子傳入日本鹿兒島,因而日本人稱之為文旦。

 

事實上,根據日文的維基百科,日本將淡黃色果肉的柚子稱為文旦(ブンタン),又名白欒;粉紅色果肉的柚子稱為謝文(ジアブン,ジャボン,ザボン同文異音),又名朱欒。在第二次世界大戰之前,日本人一般稱柚子為ジャボン,如今普遍稱為文旦(ブンタン)或ザボン。

 

有趣的是,日文中的柚子(ユズ)一名指的是我們的香橙。

 

麻豆文旦是個學名

 

台灣的文旦栽培很早,早在清朝康熙40年就由漳州人引進台灣,最早在嘉義、宜蘭一帶種植,後來麻豆一帶的農民種出口碑,為了與其他地區做區別,特地命名為麻豆文旦。如今,麻豆文旦不只是個品牌,還是該種文旦的學名。