(環球睿視Ubestream獲國發會副主委詹方冠頒贈「Cool Tainan 智慧轉型獎」最高榮譽首獎,代表前往日本參與大阪世博論壇高峰會與國際記者會並以AIspeakin即時語譯代理人提供論壇及記者會多語即時翻譯及語譯)
甫在台獲「Cool Tainan 智慧轉型獎」最高榮譽的環球睿視(Ubestream Inc.)13 日率領團隊在 2025 大阪世博舞台展示 AI 語意語音解決方案,鎖定日本智慧城市與觀光旅宿會展場域之數位智慧轉型需求,並宣布啟動進軍日本 AI 市場藍圖,迎接未來 IPO 的與國際資本市場挑戰。
「從大臺南會展中心到大阪世博舞台,Cool Tainan 對我們這樣的科技新創公司來說不只是地方獎項,而是一條直通海外市場的加速通道!」環球睿視執行長蘇育民,在Cool Taiwan & Osaka EXPO Summit 2025 國際聯合記者會受訪時,除了感謝國家發展委員會、集思會展事業群及台灣新經濟連盟協會(NEAT)扮演的國際加速器角色,以及瓶蓋工廠台北製造所 POPOP TAIPEI 贊助合作,支持新創落地實證,也強調其實很多科技型新創缺的不是技術,而是舞台與通路。

(大臺南會展中心董事長葉泰民於台灣新經連與大阪觀光局日本大阪世博論壇高峰會與國際記者會受訪)
從台南到日本:從文化對照看見市場契機
蘇育民比喻,包含發展沙崙智慧綠能科學城在內,台南如今在扶植新創走向世界的角色就像日本的京都。將有歷史傳承的城市導入新科技,會讓城市的魅力更有味道!「京都雖然觀光非常熱絡,但公共交通承載量能有限,當大量外國觀光客湧入,就會出現居民的不適應及反彈; AI 即時語音翻譯科技能讓外來觀光客與在地服務人員間的溝通更加順暢,減少誤會與摩擦,這正是環球睿視AIspeakin雙向多語即時語譯服務很適合切入的場景痛點。」
他進一步分析,台灣與日本在社會文化、城市分布以及老齡少子化的挑戰上有很多共同點,「日本的今天,很可能就是台灣五年後的樣貌。」但不同之處為台灣推動數位轉型領先日本至少有5年的時間,因此在導入 AI 落地應用上更加快速。相對地,日本企業做事細緻、追求完美,「雖然在新科技導入上較為謹慎緩慢,一旦確定了方向目標,落地實踐就會非常徹底。」
直擊日本產業痛點!用 AI 解決少子化問題
環球睿視的核心優勢在於自主研發的雲網端芯全棧式 AI 語意語音演算法,整合語音識別(STT)、語音生成(TTS)以及文本翻譯(TTT)、語意理解(NLU)等AI語意語音引擎模組,可快速組合佈署於雲端、邊緣端與嵌入式晶片,讓使用者以自然語言與各種AI 代理人,如程式軟體、虛擬化身或實體裝置流暢互動,滿足未來無接觸、免動手的人機介面與人機協作需求。
蘇育民表示,無接觸、免動手的自然語意語音AI技術,正好對應了日本少子化、高齡化與服務業人力不足的迫切痛點。「這次大阪世博會的展出,我們也特地帶來可面向日本市場需求的AI語音互動點餐系統,在某些場景情境下,語音聲控其實比鍵盤或觸控更便利使用者或長者的使用需求。」

(台灣新經連理事長鄧萬偉在日本大阪世博論壇高峰會與國際記者會致詞,AIspeakin提供中日英三語秒速精準同步翻譯及語譯)
亞洲口音也能正確秒速翻譯:在地化策略搶攻日本市場
在大阪世博現場,環球睿視展示了為亞洲及日本市場優化的 AIspeakin 即時多語對話與翻譯解決方案,可應用於國際會議會展、觀光旅遊導覽與跨國商務溝通,使用者能直接以母語互相進行交流, AIspeakin 多語語譯引擎可自動辨識語言免設定,即時進行翻譯並同步生成與傳送AI語音,使用者只要使用隨身手機搭配耳機就可以使用,不須購買翻譯器或翻譯耳機。
蘇育民透露,環球睿視在語音辨識及翻譯模型上特別優化日語及亞洲英語腔調的辨識準確度,「相對於歐美系語音翻譯引擎,我們更擅長處理亞洲地區的多樣化口音, AIspeakin 語音轉寫翻譯引擎會依據前後文進行自動修正,說話者即使有較重的口音腔調, AIspeakin 仍能保持高準確度與秒速翻譯。」
目前,環球睿視已與日本市場通路商以及系統整合商展開合作,預計今年就會看到環球睿視AIspeakin語音即時翻譯語譯之軟硬整合產品以及AIaaS雲訂閱與API服務在日本市場推出。
從 AIspeakin 即時語譯服務到多語即時語譯虛擬會議室:打造多模態 AI 即時語譯完整解決方案
環球睿視所推出的 AIspeakin 多語即時翻譯服務,可支援雙向多語即時翻譯及語譯,無論是多語轉一語或一語轉多語都可同時完成,相對於真人翻譯員或真人口譯員無法同時分身多工, AIspeakin 可同時多語轉換、同步多工,讓國際會議的參與者都能輕鬆使用母語發言並即時理解其他方說話內容,環球睿視 AIspeakin 目前已經成為台灣官方、公協會與企業民間使用之AI即時翻譯服務領導性品牌,本次Cool Taiwan & Osaka EXPO Summit 2025 大阪世博論壇高峰會與國際聯合記者會,就是由環球睿視 AIspeakin提供現場出席貴賓及與會講者之日中英三語同時互譯, AIspeakin 即時翻譯引擎中日翻譯的正確率及秒速翻譯,相對於日本市場上國產AI語言翻譯引擎,表現優異,獲得台日雙方的肯定。
此外,環球睿視所開發的外掛式透明懸浮字幕功能,能將AI即時轉寫與翻譯的字幕疊加於簡報、影片或直播畫面,可廣泛應用於會議主持、教學簡報及影音娛樂;最新開發的 AI 多語即時語譯虛擬會議室(多人多語AI會議室)則專為實體或線上會議、導覽導遊觀光與教育學習培訓等場域需求的情境來設計,導覽員或說話者僅需輕鬆的以母語發言,虛擬會議室的與會者即可透過手機與耳機自由選擇偏好的語言頻道來閱讀AIspeakin的即時翻譯或收聽即時語譯,免除了同步口譯需先洽請口譯員並租借即時口譯系統設備的不便與費用,多語AI即時翻譯虛擬會議室目前已獲得了交通部觀光署的採用,將全面在台灣的風景區景點導入,提供真人中文國語導覽介紹,AIspeakin同步語譯GenAI代理人同步提供即時多語翻譯及語譯的AI智慧觀光導覽服務。
AIspeakin也能搭配雙向透明螢幕或平板等行動裝置,提供固定式或移動式的AI雙向多語即時翻譯及語譯服務,可廣泛部署於機場車站、旅宿餐廳以及會議場所等服務櫃台之接待第一線場域;對於疫後服務人力與翻譯人力短缺之問題,環球睿視 AIspeakin 除了可提供真人點餐服務AI語音即時翻譯解決方案,也提供 AI 語音聲控互動點餐解決方案,在一些場域情境中,以語音聲控取代觸控鍵盤,可以讓交易流程更快速直覺與流暢。環球睿視透過這些自主研發、日趨完整的語音AI解決方案,以台灣主權AI從台灣出發,向國際擴展,持續推進生成式 AI 語意語音演算科技與解決方案,在全球市場之商業化與行業落地應用。
IPO 進程與未來全球市場佈局:從台灣起跑,在日本放大
環球睿視是台灣首家獲發股票代號登板創櫃的 AI 軟硬整合深科技公司,目前已與券商簽約在台灣興櫃登錄後上市櫃,正式邁向 IPO 資本市場。
蘇育民指出,環球睿視先從台灣資本市場起跑 IPO,後續也將規劃在日本及全球其他重要 AI 市場設立辦公室據點,與各地的策略合作夥伴共同拓展語意語音 AI商用之產業解決方案。
他強調,台灣 IPO 是環球睿視 Ubestream 走向全球資本市場的重要起點,但海外市場才是放大量能的國際舞台,「日本大阪世博國際聯合記者會 AIspeakin 即時語譯代理人展現的秒速多語同步翻譯只是開始,我們期望讓全世界都能看到也用到台灣的生成式 GenAI 科技商用實力!」
